L’erreur classique :
“Je veux que mon professeur de langues me parle dans ma langue”.
Dans les écoles de langues, nous entendons souvent la phrase suivante : “Je veux que mon professeur me parle dans ma langue”. Sachez que c’est la première erreur que l’on commet lors du processus d’apprentissage d’une nouvelle langue. Ci-dessous, nous allons vous expliquer pourquoi.
Quand le professeur utilise notre langue maternelle lorsqu’il donne son cours, nous avons tendance à traduire. Or, il est impossible de tout traduire et si nous le faisons, il est probable que nous passerons à côté d’une acception du terme qui n’existe pas nécessairement dans notre langue. En outre, nous risquons de devenir accroc au dictionnaire et lorsque nous ne comprenons pas quelque chose, nous nous bloquons et sommes incapables de continuer.